译文
昨天还是尚书大人,今天就变成了监察御史。别再留恋那些荣华富贵了,还是回家吧!远离是非,抛弃名利,在松树荫下盖一座简陋的茅屋。这样的生活,比新修的官道还要安稳。有青山陪我喝酒,白云伴我入眠,明月催促我写诗。
注释
昨日尚书:作者曾任翰林直学士礼部尚书。
今朝参议:作者曾任监察御史。他在《双调·庆宣和·参议随朝天意可》中曾说:“参议随朝天意可,又受奔波,绰然谁更笑呵呵。”
团茅:圆形草屋。又作“团瓢”、“团标”、“团焦”。
沙堤:唐时替新宰相铺筑的沙面大路。李肇《唐国史补》下:“凡拜相,礼绝班行,府县载沙填路,自私第至子城东
承御韩氏者,祖母之妷也,姿淑婉,善书。年十一选入宫,既笄为承御。事金宣宗天兴二帝,历十有九年,正大末以放出宫。明年壬辰,銮辂乐巡,又明年国亡于蔡,韩遂谪石抹子昭,相与流寓许昌者余十年,大元至元三年,弟澍为汲令,自许迎致淇上者累月。一日酒间,谈及宫掖故事,感念畴昔,如隔一世而梦钧天也,不觉泣下,予亦为之欷歔也。今将南归,赘儿子丑于许,既老且贫,靡所休息,而抱秋娘长归金陵之感,乃为赋此,庶几摅写哀怨,洗亡国之愁颜也。且使好事者倚其声而歌之,不必睹遗台而兴嗟,遇故都而动黍离之叹也。岁丙寅秋九月重阳后二日,翰林修撰王恽引。
罗绮深宫。记紫袖双垂,当日昭容。锦对香重,彤管春融。帝座一点云红。正台门事简,更捷奏、清画相同。听钧天,侍瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双阙,恍天上繁华,玉殿珠栊。白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。写杜娘哀怨,和泪把、弹与孤鸿。淡长空。看五陵何似,无树秋风。